Forastera/Outlander Wiki
Registrarse
Advertisement
Forastera/Outlander Wiki

En este artículo se muestran las noticias que publicamos respecto al progreso de la escritura del decimo libo, Cuenta a las abejas que me fui, y los famosos "Dailylines" que [Diana Gabaldon]] publicó sobre el libro.

Título del noveno libro[]

El 4 de julio de 2016, en un Dailyline publicado en varias redes sociales Diana ha revelado lo que hasta ahora será el título del noveno libro[1]. El título en inglés sería "Go Tell The Bees That I Am Gone‬" y podríamos traducirlo como "Ve y dile a las abejas que he partido" o "Ve a decirle a las abejas que me he ido".[2]

Este título, según comenta Diana en su cuenta de Facebook, hace referencia a una costumbre celta muy antigua que dice que siempre se le debe anunciar toda clase de eventos a las abejas porque si no se les mantiene informadas se van volando. Se les acostumbra a informar cuando alguien nace, muere, llega o se va.[1]

Noveno-libro

Fecha de publicación: 23 de noviembre de 2021[]

En octubre de 2015, la librería The Poisoned Pen entrevistó a Diana Gabaldon y ésta declaró que el plan en ese momento era tener listo el noveno libro para cuando se estrenara la tercera temporada de la serie de televisión Outlander.[3] Por esto, se creía que el noveno libro sería publicado en algún momento del año 2017 en paralelo con el estreno de la tercera temporada de la serie pero lamentablemente esto no fue así.

Finalmente, en abril de 2021, Gabaldón anunció en sus redes sociales que el noveno libro, titulado en inglés "GO Tell The Bees That I Am Gone", sería publicado, el 23 de noviembre de 2021[4]. En esta fecha se publicará en su idioma original, el inglés, y estará a la venta en Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Australia y Nueva Zelanda. De momento no tenemos noticias de cuando será publicado en otros idiomas.

BEES banner 2

Posibles títulos de los capítulos[]

En su antiguo foro de Compuserve, Diana a comentado sobre el proceso que utiliza para seleccionar los títulos de los capítulos de un libro y ha compartido las frases y/o palabras que tiene apuntados como posibles títulos de los capítulos del próximo noveno libro. [5]

Para más información del proceso de selección que usa Diana para determinar los títulos de los capítulos y el significado de los títulos propuestos pueden consultar el artículo sobre la selección de los nombres de capítulos.

DailyLines o adelantos publicados por Diana Gabaldon[]

Durante los últimos años ha ido publicando trocitos de lo que será el libro en sus llamados "Dailylines" aunque están escogidos de tal manera que no ha dejado entrever casi nada de lo que será la trama central del libro. Aquí hemos intentado recopilar los mismos tanto en su idioma original en inglés como las traducciones de las mismas que el blog Saga Forastera de Diana Gabaldon ha publicado hasta hoy.

Fecha DailyLine en Inglés Adelanto en Español
- “Jamie and Roger”
2014.09.12 “William Ransom” William Ransom
2014.11.12 “Fishing” Pescando
2014.12.10 “In The Dreamtime”
2015.01.02 “Mantalk”
2015.02.01 “You Came Back” Tu regresaste
2015.02.10 “Narcolepsy” Narcolepsia
2015.03.01 “Brindle” Moteado
2015.03.06 “Fanny” Fanny
2015.03.28 “Jamie and Jenny” Jamie y Jenny
2015.04.21 “For Murtagh and Ian” Por Murtagh e Ian
2015.06.09 “Mount Josiah”
2015.06.30 “Moonlight and Howling” Luz de luna y aullidos
2015.08.08 “Carpe Diem”
2015.08.23 “Expedition” Uvas (Expedición)
2015.09.23 “Secrets” Secretos
2015.09.24 “Martyrs” Mártires
2015.10.04 “Manoke”‬ Manoke
2015.10.20 “Healing Touch”‬ Toque Sanador
2015.10.26 “Coon Hunt”‬ La caza del mapache
2015.10.11 “Technicalities” Tecnicismos
2015.11.19 “Rising Bread” Pan con levadura
2015.11.30 “Inquiries” Investigaciones
2015.12.04 Cousin Amaranthus” Prima Amaranthus
2015.12.06 Second Sunday of Advent” Segundo Domingo de Adviento
2015.12.27 “A Small Christmas Present” Tarea Difícil
2016.01.17 “House Building” Tormenta Inminente
2016.01.19 “Hula Hoop” Zafiros
2016.02.08 “A Stubborn Mind” Una mente obstinada
2016.02.19 “Nobility Problems” Probemas de la nobleza
2016.03.28 “Easter Egg” Huevo de Pascua
2016.05.01 “Every Day and Never” Cada día y nunca
2016.05.05 “Jamie and Brianna” Cuentame tus sueños
2016.05.30 “Mantalk II: Memorial Day 2016” Día de los Caídos
2016.06.11 “More Important Than Food” La noche que concebimos a Faith
2016.07.04 “‪Why We Fight”‬ Por qué luchamos
2016.07.14 “Ian and Brianna go hunting”‬ De cacería
2016.07.22 “A hunting we will go" Iremos de caza
2016.08.18 “Conversations by a dying fire" Conversaciones delante de
las brasas del fuego
2016.08.20 “Domestic Economy" Economía Domestica
2016.08.29 “Rootcellar" Bodega
2016.09.20 “What's in the bag?" ¿Qué hay en la bolsa?
2016.09.29 “Blue wine" Vino azul
2016.10.12 “Reunion" Reencuentro
2016.10.19 “More Important Than Food (Extended)” La noche que concebimos a Faith (Extendida)
2016.10.31 “A Hint Of Ghosts" Un atisbo de fantasmas
2016.11.08 “Every dawn is a new day" Cada amanecer es un nuevo día
2016.11.09 “It Will Be All Right" Sobre cabras y urracas
2016.11.10 “Ian and Rachel" Ian y Rachel. Y unos cuantos Mohawks
2016.11.25 “Those we love" Aquellos a los que amamos
2016.12.14 “Dream of battle" Sueños de la batalla
2016.12.19 “A light to the world" Una luz por el mundo
2017.01.05 "Hunting by night" Cazando de noche
2017.01.16 "John. Hal. William. Amaranthus" John. Hal. William. Amaranthus
2017.01.25 "Randall" Randall
2017.02.23 "Buck y Roger. Hula hoop" Buck y Roger. Hula hoop
2017.04.18 "Migraine" Migraña
2017.05.09 "Turpentine" Trementina
2017.06.05 "Savannah. Portrait Painting" Savannah. Retrato
2017.06.10 "Angelina's hairstyle" El peinado de Angelina
2017.06.21 "Brothers on the way" Hermanos en camino
2017.07.10 "Five times great grandfather" Cinco veces tatarabuelo
2017.07.13 "About honey and red coats" Sobre miel y casacas rojas
2017.07.23 "A brother's protection" La protección de un hermano
2017.08.01 "In the light of a candle" A la luz de una vela
2017.08.03 "The color of the shadows" El color de las sombras
2017.08.19 "The Witch-child’s Garden" El huerto de la criatura embrujada
2017.08.30 "Mushrooms, anchovies and travels" Setas, anchoas y viajes
2017.09.04 "Dogs, centipedes and names" Perros, ciempiés y nombres
2017.10.20 "The family reunited at last" La familia reunida al fin
2017.11.11 "On horseback under the moonlight" A caballo bajo la luz de la luna
2017.11.14 "Breakfast" Sobre mangueras en el desayuno
2017.11.27 "Family and Food" Familia y comida
2017.12.16 "William's Dilemma" El dilema de William
2017.12.23 "Siblings" Hermanos
2018.01.19 "Hunting dams" Presas de caza
2018.01.27 "Blue light" Luz azul
2018.02.02 "The third father of William" El tercer padre de William
2018.02.08 "About holes, toilets and family" Sobre agujeros, retretes y familia
2018.02.28 "Difficult correspondence" Correspondencia difícil
2018.03.07 "Wake up in a new old place" Despertar en tu antiguo hogar
2018.04.13 "The soul of dogs" El alma de los perros
2018.04.25 "Lord John in my mind" Lord John en mente
2018.04.28 "John and Hal" John y Hal
2018.05.07 "Discovering new inner worlds" Descubriendo nuevos mundos interiores
2018.05.14 "A man is never alone if he has books" Un hombre nunca está solo si tiene un libro
2018.05.18 "Gaelic lessons" Lecciones de gaélico
2018.05.28 "Back to the Ridge and the dangers" De vuelta al Cerro y a los peligros
2018.06.01 "Letter from Lord John" Carta de Lord John
2018.06.08 "Crossing lines" Cruce de líneas
2018.06.12 "Claire's office" El consultorio de Claire
2018.06.18 "The memory of the dead" El recuerdo de los muertos
2018.07.23 "Bacon's virtues" Las virtudes del tocino
2018.08.03 "Letters between friends" Correspondencia entre amigos
2018.09.25 "Waking up to a new day" Despertando a un nuevo día
2018.10.11 "Reunions" Reencuentros
2018.11.23 "For Brianna's Birthday" Cartas
2018.12.29 "Good boy" Buen muchacho
2019.01.04 "Cap" Sobre cofias
2019.02.05 "Life On The Ridge" La vida en el cerro
2019.02.20 "New Roof" Techo nuevo
2019.03.01 "Titles Part 1" Títulos 1ª sección
2019.03.31 "Titles Part 2" Títulos 2ª sección
2019.04.03 "Being part of the night" Fundidos en la noche
2019.04.22 "Happy Easter!" Deja tu vida atrás
2019.05.13 "Free sample"
2019.05.26 "Social services" Servicios sociales
2019.06.14 "Correspondence" Correspondencia
2019.06.19 "A bit of domesticity" Estofado de venado o parecido
2019.06.28 "More Titles from Part 2"
2019.07.14 "Memories from the past" Recuerdos del pasado
2019.07.23 "Deleted DailyLine" Sobre sermones en familia
2019.08.01 "Peace in mysterious places" Paz en lugares misteriosos
2019.08.21 "Family breakfast" Desayuno en familia
2019.09.02 "Writing Techniques" Técnicas de escritura
2019.09.03 "Francis Marion"
2019.09.11 "More Chapter Titles" Más títulos de capítulos
2019.09.27 "Names and Virtues" Nombres Virtuosos
2019.10.17 "Three Short Excerpts" Tres adelantos cortos
2019.10.17 "For Claire’s Birthday" Por el cumpleaños de Claire
2019.11.15 "Elspeth Cunningham" Elspeth Cunningham
2019.11.28 "Hard Work" Una noche difícil
2019.12.02 "First Sunday of Advent"
2019.12.08 "Second Sunday of Advent"
2019.12.15 "Third Sunday of Advent"
2019.12.22 "Fourth Sunday of Advent"
2020.01.23 "Myotis" Myotis
2020.02.25 "CSI Salisbury" De compras por Salisbury
2020.03.14 "That look" Ese aspecto
2020.04.03 "A good Friend" Cuando eres todo lo que necesitan
2020.04.07 "Cooking challenges" Retos culinarios
2020.04.14 "Ready to shoot" Lista para disparar
2020.04.30 "A wise man" Un hombre sabio
2020.05.16 "Surprise visits" Visitas inesperadas
2020.05.24 "Seamen" Marineros
2020.05.24 "Memorial Day" Memorial Day
2020.06.07 "Historical Friction" Fricción histórica
2020.06.20 "Desserts" Postres
2020.07.05 "Remember Why We Are Free" Recordando porqué somos libres
2020.07.31 "A brief Gaelic lesson" Breve lección de gaélico
2020.08.16 "Patience is a virtue"
2020.09.05 "Time Traveler’s Manual"
2020.09.20 "William and Denys" William en problemas
2020.09.29 "Are houses alive?" El alma de las casas
2020.10.12 "The White Sow" El regreso de la cerda blanca
2020.10.20 "Happy Birthday Claire" La bendición de las abejas
2020.11.20 "Destiny" El silencio de la noche
2020.11.25 "Ketchup" Ketchup
2020.12.11 "Pig-headed Scot" La mirada
2021.01.11 "Fanny and the case book" Fanny
2021.02.02 "William and Amaranthus" Lecciones de Entomología
2021.02.08 "Cavalry Drills" Simulacros de caballería
2021.02.21 "William and Mac"
2021.03.06 "When Hal met Minnie" Orquídeas y Crisantemos
2021.03.27 "The End"
2021.05.01 "Happy Birthday Jamie" "Jamie cumple 300 años"
2021.05.21 "World Bee Day" "Día de la abeja"
2021.06.01 "Opening Scene" "Escena apertura"
2021.06.14 "Flag Day" "Día de la bandera"
2021.07.04 "Happy Forth of July"
2021.08.18 "Don’t shoot"
2021.09.03 "Conversations"
2021.09.11 "In Memory of September 11th"
2021.10.01 "Gallberries"

Referencias[]

Advertisement